蒼空の果てに

This is a multipart message in MIME format.  05-4-7
----------------------------------------------------------------
Dear Mr. Nagasue,

I was very pleased to receive your e-mail. Thank you very much for being 
willing to meet us. There is no problem about the interpreter. We will 
have one for sure. Also we are going to visit Hiroshima and i think that 
Fukuoka is cituated only 200 km away. We can come, it is not that far.
Of course you can set the date and time. I am waiting for your news.

私は、あなたのメールを受け取って、非常に嬉しかったです。私たちに会うのを
望んでいるのをありがとうございます。インタプリタに関する問題が全くありま
せん。私たちには、確かな1つがあるつもりです。 また、私たちは広島を訪問す
るつもりです、そして、私は福岡が200km離れたところだけでcituatedされると
考えます。私たちは来ることができて、それはそんなに遠くにありません。
もちろん、あなたは日時を決めることができます。 私はあなたのニュースを
待っています。


This is a multipart message in MIME format.  05-4-13
----------------------------------------------------------------
Dear Mr. Nagasue,

I hope you are fine.
Since we are now making our final schedule, i would appreciate if you 
could wait for mr. Ogura to call you tommorow so as to set the date and 
place of our meeting.

Thank you very much.
best regards,
vasiliki

元気であることと思います。
私たちが今最終的なスケジュールを作っているので、私は、あなたがmr. Ogura
を待つことができるかどうか理解するでしょう。私たちのミーティングの日付と
場所を決めるためにあなたをtommorowと呼ぶOgura。

ありがとうございます。
敬具
vasiliki



This is a multipart message in MIME format.  05-4-14
----------------------------------------------------------------
Dear Mr. Nagasue,

our crew consists of two people, a cameraman and a reporter. probably 
we will come to visit you either on the 21st or on the 23rd of April. 
It depends on the date that we could visit the museum that you told 
ms.Ogura about. Have you checked?If you tell me which of the two dates 
will the museum be available i will tell you. Mr Ogura will call you 
tomorrow at the latest,please do not worry.

best regards,
vasiliki

私たちのクルーはたぶん2人の人(カメラマンとレポーター)から成って、私たち
は21日か4月23日にあなたを訪問するようになるでしょう。私たちがあなたが
原稿Oguraに話した博物館を訪問することができたのは日付によります。 
あなたはチェックしましたか? 都合が良い私が意志であったなら2つのものに
ついて博物館と意志の日付を入れるあなたが私に言うIfがあなたに言います。
 Oguraさんは明日いくら遅くても電話をして、心配しないでください。

敬具

vasiliki



This is a multipart message in MIME format.  05-4-15
----------------------------------------------------------------
Mr. Nagasue,

my people are arriving on Monday in Hiroshima. As i told you yesterday 
they are able to come either on the 21st or the 23rd of April. Which 
of the two dates are you able?I am calling now mrs. Ogura and she will 
call you, please do not worry. We do want to meet you.

thank you.
vasiliki

私の同胞は月曜日に広島に到着します。私が昨日あなたに言ったように、
彼らは21日か4月23日に来ることができます。あなたは2つの日付のどれに
できますか? 私は、現在、mrsと呼んでいます。Oguraと彼女は電話をして、
心配しないでください。あなたに会いたいと思います。

ありがとうございます。
vasiliki



This is a multipart message in MIME format.  05-4-18
----------------------------------------------------------------
Dear Mr. Nagasue

O-genki desu-ka?

I know that Mrs. Ogura has called you and arranged an appointment, 
right?  Is there something else  left to arrange? 
Domo arigato gozaimasita!

Marouso Strimmenou
Chief Editor
War Zone Documentaries

O-genki desu-ka?

私は、Ogura夫人があなたに電話をして、
予定を手配したのを知っているんでしょう?
他の何かが手配する残っていますか? 

Domo arigato gozaimasita!

Marouso Strimmenou
主幹
交戦地帯ドキュメンタリー
戦後60年へ[AOZORANOHATENI]