QQCCMMVVGGTT
50 ↑41より アメリカのロケット自走砲「MLRS」、エムエルアールエス??MLRSのごろのいい読み方はないんでしょうか?

  1. この読み方しかないと思います。子音だけの略称だから語呂のいい読み方は無理。そこでMILARS(ミラーズ)としてみるのは如何でしょう?。MIはMIssile、LAはLAunched、R、Sは現行どおり。アメリカ陸軍に提案しよう!?(アリエフ)


  2. 日本の陸自も採用しているはず、英語でマルチランチドゥロケットシステム(のはず?)だから→自走多連装ロケット砲って訳しているのかな?それで日本名「ロ式自走砲?」・・・・・・・(秋田谷)


  3. 正式には「多連装ロケットシステム」でしょう。部隊では「エム・エル・アール・エス」と呼んでるようですが。(N)


  4. でも元が「ロッキード・マーチン・ヴォート」製だから「X式」とつけるならやっぱり「ロ式」だな(笑)(N)


  5. Nさん、頭文字がエムだから「エ式自走砲」でも?・・・・・・(秋田谷)


  6. ↑*4 何っ、マルチ!(ゴミレス)


  7. 日本軍ではですね、外国製の兵器を導入したときにそのメーカーの名前の最初の一文字を使って、兵器に名前をつけていたことが有るのです。ア−ムストロング社製だから「安式」とかビッカース社製だから「毘式」とか(漢字を当てていた)。ま、それをもじったギャグだったのです。(でも、「ロ式」って呼ばれた飛行機があったような気がするのだが)(N) ちょっと寒かったか?


  8. 勘違いしてた。MはMissileでなくMultipulだった。ところで自衛隊の公式サイトを見たら、Multipul Rocket Systemとある。LはLaunchではないのだろうか?でもMULARS(ムラーズ又はミュラーズ)なんて何のことか解らないだろうな。(アリエフ)


  9. マルチドゥではなくマルチプルでしたか!すみません・・・・・・・(秋田谷)


  10. アメリカのTV番組では「エムエルアールエス」と発音していました。そのまんまですね(ささき)



Back