QQCCMMVVGGTT
2466 簡単な質問ですいません。アメリカ海軍のBB36(戦艦ミズリー?)のBBとは何の略ですか?
直洋

  1.  BattleShipのBです。
     この分類が行われた当時の米国艦ではモニター艦もあり、此方はBMですので、区別・分類の為に二文字並べたと考えられます。
    SUDO

  2. 昔、タイプライターで打つと字が読みにくいから、という理由もあったそうです。
    ちなみにBB-63で、ミズーリですね。
    キーロフ

  3.  余談ですが、米海軍の駆逐艦や潜水艦の艦種記号(DD、SS)も戦艦(BB)と同じ付け方で(DestroyerのD、SubmarineのSを2つ重ねている)、さらに後ろにタイプ・用途に応じた記号を付けて細分化しています(例:DDG=防空ミサイル駆逐艦、SSBN=弾道ミサイル原子力潜水艦etc.)。
     海上自衛隊の艦艇も基本的に米海軍に準じた艦種記号を用いています。
    ブラック・タロン

  4. よこからすみません。
    佐藤大輔氏の小説では戦艦を「バトルワゴン」と言っていますが、他の書籍等でその記述は見られません。本当にそんな風に言うのでしょうか?
    Yakisaba

  5. >4
    battlewagon battleshipで検索を掛けるとウエストヴァージニアが"Mountaineer Battlewagon"と渾名されていたりします。
    ルージュ

  6. >4 辞書を引いてみましょう。
    「battlewagon  《俗》 戦艦 (battleship);《俗》 囚人護送車;《俗》《鉄道の》石炭車、」(研究社リーダースプラス)、そのほか高級車の俗語なんて意味もあります。
     でも、日本の英和だと研究社系以外では、battlewagonを取り上げていないものが多いのも確か。はじめから下記のサイトで、むこうの辞書を引くのが手っ取り早いかもしれません。
    http://www.onelook.com/

    蛇足
     でも佐藤さんについては、ボードゲーム「Battlewagon」に触発されたのと勝手に推定(完全憶測モード)。
    カンタニャック


Back