His(or Her) Majesty's Ship だそうです。 未明2 これを訳した「女王陛下のユリシーズ号」なんて小説もありますね。 勝井 まあ、第二次世界大戦中ならば、「国王陛下の、、、、」が本当なのですが、訳者も書いているように、この方が読者受けするだろうとして、邦題をつけたようですね。 Lachesis